1 Ezra 6:22 Τότε ὁ βασιλεὺς Δαρεῖος προσέταξεν ἐπισκέψασθαι ἐν τοῖς βιβλιοφυλακίοις τοῖς κειμένοις ἐν Βαβυλῶνι καὶ εὑρέθη ἐν Ἐκβατάνοις τῇ βάρει τῇ ἐν Μηδείᾳ χώρᾳ τόπος ἐν ᾧ ὑπομνημάτιστο τάδε
Tote ho basileus Dareios prosetaxen episkepsasthai en tois bibliophylakiois tois keimenois en Babyloni kai heurethe en Ekbatanois tei barei tei en Medeiai chorai topos en hoi hypomnematisto tade1 Ezra 6 22
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Τότε
tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? Δαρεῖος
Dareios Darius-s/Dareio-s/s-Dareio/Darius/ΔΑΡΕῖΟΣ/ Darius-Dareios/Darius-Dareios/Dareio-Dareios/Dareios-Dareio/Darius/Darius/Darius/Dario/Darius/ΔΑΡΕῖΟΣ/ΔΑΡΕιΟΣ/ ? προσέταξεν
prosetaxen about according to against among-etaxen/pros-etaxen//about according to against among/ΠΡΟΣΈΤΑΞΕΝ/ associative-host/associative-xen/proseta-xen/xen-proseta/associative/ΠΡΟΣΈΤΑΞΕΝ/ΠΡΟΣΕΤΑΞΕΝ/ ? ἐπισκέψασθαι
episkepsasthai about the times above after again-skepsasthai/epi-skepsasthai//about the times above after again/ἘΠΙΣΚΈΨΑΣΘΑΙ/ visit-asthai/turnout-asthai/episkeps-asthai/asthai-episkeps/visit/turnout/visitable/attendance/ἘΠΙΣΚΈΨΑΣΘΑΙ/ΕΠΙΣΚΕΨΑΣΘΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? βιβλιοφυλακίοις
bibliophylakiois bookish-ylakiois/biblioph-ylakiois/ylakiois-biblioph/bookish/ΒΙΒΛΙΟΦΥΛΑΚΊΟΙΣ/ bookish-ylakiois/biblioph-ylakiois/ylakiois-biblioph/bookish/ΒΙΒΛΙΟΦΥΛΑΚΊΟΙΣ/ΒΙΒΛΙΟΦΥΛΑΚΙΟΙΣ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? κειμένοις
keimenois text-is/copywriter-is/keimeno-is/is-keimeno/text/copywriter/text editor/word processor/ΚΕΙΜΈΝΟΙΣ/ text-eimenois/texte-eimenois/keimeno-eimenois/eimenois-keimeno/text/texte/Text/copywriter/text editor/word processor/ΚΕΙΜΈΝΟΙΣ/ΚΕΙΜΕΝΟΙΣ/ ? ἐν
EN IN ? Βαβυλῶνι
Babyloni Babylon-i/Babylon-i//Babylon/ΒΑΒΥΛῶΝΙ/ Babylonian-i/Babylonian-i/Babylon-i/i-Babylon/Babylonian/Babylonian/ΒΑΒΥΛῶΝΙ/ΒΑΒΥΛωΝΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὑρέθη
heurethe index-the/reward-the/heure-the/the-heure/index/reward/widely/finding/indexing/discovery/ΕὙΡΈΘΗ/ widely-hyrethe/amplement-hyrethe/heure-hyrethe/hyrethe-heure/widely/amplement/finding/discovery/découverte/trovo/eltrovo/index/index/índice/reward/indexing/ΕὙΡΈΘΗ/ΕΥΡΕΘΗ/ ? ἐν
EN IN ? Ἐκβατάνοις
Ekbatanois evict-tanois/upshot-tanois/Ekba-tanois/tanois-Ekba/evict/upshot/dredge/deepen/outcome/come out/ἘΚΒΑΤΆΝΟΙΣ/ dredge-anois/deepen-anois/Ekba-anois/anois-Ekba/dredge/deepen/vertiefen/se jeter/evict/expulser/outcome/upshot/come out/ἘΚΒΑΤΆΝΟΙΣ/ΕΚΒΑΤΑΝΟΙΣ/ ? τῇ
tei ? βάρει
barei grave-i/accent-i/bare-i/i-bare/grave/accent/barrel/boring/mundane/firecracker/ΒΑΡΕῖ/ boring-barei/mundane-barei/bare-barei/barei-bare/boring/mundane/ennuyeux/barrel/tonneau/baril/barelo/tonel/fusto/hordó/beczka/marmita/butoi/firecracker/butoi/grave/ΒΑΡΕῖ/ΒΑΡΕι/ ? τῇ
tei ? ἐν
EN IN ? Μηδείᾳ
Medeiai neither nor yet no not once so-iai/Mede-iai//neither nor yet no not once so/ΜΗΔΕΊᾼ/ Medea-ai/Medei-ai/ai-Medei/Medea/ΜΗΔΕΊᾼ/ΜΗΔΕΙΑ/ ? χώρᾳ
chorai coast county fields ground land r/coast county fields ground land r/ΧΏΡᾼ/ fit-ai/hold-ai/chor-ai/ai-chor/fit/hold/yokel/space/apart/hamlet/siting/spatial/village/asunder/village/country/without/villager/villager/separate/ΧΏΡᾼ/ΧΩΡΑ/ ? τόπος
topos coast licence place X plain quarte/coast licence place X plain quarte/ΤΌΠΟΣ/ set-s/place-s/topo-s/s-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΣ/ΤΟΠΟΣ/ ? ἐν
EN IN ? ᾧ
hoi ô/ᾯ/ ? ὑπομνημάτιστο
hypomnematisto among by from in of under with-mnematisto/hypo-mnematisto//among by from in of under with/ὙΠΟΜΝΗΜΆΤΙΣΤΟ/ annotate-wad/annotate-sto/hypomnemati-sto/sto-hypomnemati/annotate/ὙΠΟΜΝΗΜΆΤΙΣΤΟ/ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΤΟ/ ? τάδε
tade one-e/this-e/tad-e/e-tad/one/this/John Doe/so-and-so/doodly doo/Mr so-and-so/such and such/ΤΆΔΕ/ so-and-so-tade/Mr so-and-so-tade/tad-tade/tade-tad/so-and-so/Mr so-and-so/such and such/John Doe/doodly doo/this/one/untel/ΤΆΔΕ/ΤΑΔΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame